要点回答

International buyers should define the destination market before asking for translations. A product can require different packaging, imagery and document support even if the core character stays the same.

バイヤー要点

  • List each target market separately in the RFQ.
  • Say which assets need translation and which should stay original.
  • Confirm whether the retail channel expects different carton or label rules.

調達詳細

Language is only one layer

A buyer may need language changes, but also carton labeling, warning copy, image usage rules and market-specific sell-in notes.

Channel decides the edit

A toy chain, gift shop and distributor may all need different local assets, even in the same country.

Keep original assets visible

The core character image should stay clear across markets. Localization should support the sale, not bury the product identity.

検索テーマ

RFQ チェックリスト

RFQ 前に確認

見積前に営業が必要とする情報を集めます。

  • 市場とチャネル 国、店舗タイプ、役割でフォロー先を整理。
  • シリーズ選択 B2B カタログから興味シリーズを選択。
  • 数量目安 カートン、ケース、個数の概算で開始可能。
  • 営業が確認 価格、在庫、納期、サンプルは営業が回答。

卸価格、MOQ、納期は RFQ 確認後に営業が回答します。

卸見積を依頼